凤台| 通江| 双城| 奉化| 岷县| 虎林| 磁县| 昌图| 梅县| 开封市| 崇阳| 邱县| 安龙| 怀集| 龙湾| 瑞昌| 吴起| 南木林| 坊子| 江苏| 舞阳| 柳河| 巢湖| 商南| 泽普| 黄龙| 钟山| 苍溪| 佳县| 金塔| 双阳| 榕江| 宁南| 李沧| 博兴| 仁化| 韩城| 浦东新区| 江门| 新和| 江津| 科尔沁左翼中旗| 仪征| 蒙阴| 焦作| 景谷| 陆河| 涞水| 城阳| 潮州| 沙雅| 嘉禾| 永清| 南汇| 白碱滩| 白银| 临清| 沅江| 八达岭| 塔什库尔干| 乌兰察布| 柳林| 莱芜| 通化县| 防城区| 聊城| 淮阴| 遵义市| 二道江| 北票| 项城| 耿马| 理县| 普兰| 泗洪| 顺德| 舒城| 岷县| 科尔沁左翼后旗| 岚县| 尖扎| 济源| 兴化| 玛多| 靖安| 中方| 连南| 同心| 金沙| 罗源| 涿鹿| 赣榆| 岢岚| 鸡东| 利辛| 大同县| 宁县| 金乡| 柘城| 井研| 大余| 民权| 大理| 鸡西| 忻城| 猇亭| 科尔沁左翼中旗| 宁蒗| 天山天池| 花垣| 开江| 科尔沁右翼中旗| 漠河| 宁安| 政和| 太原| 旅顺口| 祁阳| 珠海| 佳木斯| 海宁| 南阳| 浠水| 杭锦后旗| 饶平| 兴平| 嵊州| 巍山| 泸西| 门头沟| 兰州| 东沙岛| 滨州| 南京| 博野| 珊瑚岛| 大方| 科尔沁右翼中旗| 郁南| 漳州| 阿合奇| 金门| 黑山| 定结| 乐清| 天峨| 蓬溪| 凤庆| 武安| 汉南| 西峰| 会昌| 武定| 呼图壁| 万荣| 紫金| 眉山| 阳新| 城口| 湖南| 惠东| 静宁| 阿瓦提| 蔡甸| 腾冲| 淮阴| 永胜| 信丰| 抚松| 千阳| 荥阳| 江华| 淇县| 奇台| 沙县| 石河子| 呼玛| 长宁| 贡嘎| 永兴| 沁阳| 林西| 岱岳| 隆昌| 新干| 龙岩| 山西| 察哈尔右翼后旗| 册亨| 富源| 米易| 美姑| 林口| 莒县| 黄冈| 巢湖| 兴海| 玛曲| 监利| 北京| 平鲁| 霍州| 曲麻莱| 零陵| 什邡| 桃园| 荥阳| 萧县| 华容| 富顺| 察隅| 柞水| 霸州| 齐河| 边坝| 迁安| 霍山| 循化| 孟州| 什邡| 修文| 惠山| 鹤峰| 库车| 襄樊| 萧县| 新邱| 祁门| 天祝| 佳木斯| 弓长岭| 都兰| 宜昌| 平塘| 德化| 永德| 斗门| 连州| 普洱| 维西| 银川| 昌黎| 夏河| 兴仁| 东莞| 竹溪| 台南县| 长乐| 洛阳| 梁河| 相城| 垦利| 喜德| 怀仁| 鲁山| 平顶山| 杜集| 峨眉山| 黄冈| 坊子| 修文| 六安| 珠海| 怀集| 百度

海南省信访局开通微信公众号 方便群众投诉和查询

2019-06-16 17:00 来源:深圳热线

  海南省信访局开通微信公众号 方便群众投诉和查询

  百度是这样的,我和女友大学毕业后,就一起来到广州工作。但它们不属于能进入肠道定植的品种,只能在穿过胃肠道并光荣牺牲的过程中,帮助人体起到一些抑制有害微生物的健康作用。

海拔1958米,相对高度约120米,巍峨挺拔。再后来科第高中,仕途顺遂,成为有宋以来权力最大的宰执,而一直在州、县官的岗位上蹭蹬的濂溪先生恐怕更不会被他放在眼里。

  而在大学路,早已一地金黄,银杏铺就了一条最美的秋景路。那么这一次,《支离》仿佛一抔柔水,从纷乱的世相中沉淀出了歌者切身的思考。

  “‘拯救表演动物项目的工作重心之一是呼吁国家立法禁止流动性的动物表演。雷锋网发现,曝光的秘密视频显示,Nix参与了一系列极端可疑的项目,许多项目涉嫌非法对付政敌,还包括贿赂官员和选举人。

2、金针菜金针菜是一种含有丰富的维生素A、维生素B1、维生素C、蛋白质、脂肪、秋水仙碱、铁等矿物质微量元素的蔬菜,其中金针菜中铁的含量竟然比菠菜高20倍。

  |凉殿峡凉殿峡位于固原市泾源县城西南23公里处,又名良天峡,居六盘山腹地,是著名的风景名胜地,这里山大峡深,地形险要,气候凉爽湿润,风景幽美。

  多数蹦极事故由人为造成世界上第一个死于蹦极运动的人是新西兰的19岁男孩托马斯·韦恩·海米,时间是1990年2月10日。儿子孙子慢慢开导她。

  评测结果:如图可见,睫毛膏遇水后依然牢固,没有溶解,没有脱色,使用化妆棉按压擦拭后,也没有睫毛膏残留在化妆棉上。

  南熏殿,从清代开端,已经收藏了580多帧古代名人画像。为躲避追踪,仲某使用该网站的私密钱包功能,将10枚比特币投入私密钱包内。

  希望通过此举,帮助30多万名贫困地区从幼儿园到初中的学生,通过支持和培训找到脱贫途径。

  百度本案承办人纪敬玲检察官表示,根据《中华人民共和国刑法》及相关法律法规规定,犯罪嫌疑人仲某违反国家规定,采用技术手段,获取计算机信息系统中存储的数据,其行为已触犯刑法规定,涉嫌非法获取计算机信息系统数据罪,检察机关依法对犯罪嫌疑人仲某批准逮捕。

  美发沙龙中随处可见烫发染发的,而每个人天生的发质又各有不同,有的人直发,有的人却天生卷发,所以头发自然卷到底是为什么?这个问题看起来谷歌一下很快就会得到答案,实际上这个问题已经出现十几年了,却依然没有明确的答案。她难过了好多天都吃不下饭也不和家人说话,常常自己一个人坐那里流眼泪。

  百度 百度 百度

  海南省信访局开通微信公众号 方便群众投诉和查询

 
责编:
河南头条>正文

海南省信访局开通微信公众号 方便群众投诉和查询

2019-06-16 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    百度